落ち穂ひろいmini diez

de diez

「傑出した、極めて優れた」

 de diez は小欄7月30日の Ese hombre es de diez. の追記欄で触れたばかりですが、インデックス化のために再掲します。 
 このドラマでは、数字にまつわる成句をしばしば耳にしますが、特に diez は脚本家の好みによるものなのか、様々な登場人物の口から発せられています。恐らく、今後も登場するでしょうから、追記の追記という煩雑さを避けること、テーマの重複を予防するための措置とさせていただきます。

-Está todo el mundo en la fiesta.
-Claro. Está siendo un éxito total. Tanto, que nos hemos quedado sin hielos.
-Y tú has sido el pringado que le ha tocado venir a por ellos.
-Si supieras lo mal que me caes cuando eres tan sincero.
-Entonces, Julia debe estar contenta, ¿no?
-Sí, bastante.
-¿Y qué tal la comida?
-El jamón, de diez. Ponme tres bolsas, mejor. Pero para hoy, si puede ser.
-Vale. Entonces, ¿Sergio y Julia bien?
-Sí, don Perfecto y ella, hasta se han morreado.
-¿Cómo?
-Que no, que no lo han hecho. Pero no parecen una pareja que se vaya a divorciar, la verdad, si es lo que quieres saber.
-Yo no quiero saber nada, es pura curiosidad. Ya sabes, por los vecinos, sus cosas y eso.
-Ya veo, ya, tu espíritu filantrópico. Luego te pagan los divorciados.

“Dos Vidas” – Capítulo 80

日々是好日

前の記事

日本橋の貸し傘