落ち穂ひろいmini morir

que te mueres

 現在視聴中のドラマ “Dos Vidas” では、個性あふれる二人の女性主人公(Carmen とその孫娘 Julia)を中心に時代も舞台も異なる設定で差別あるいは偏見と闘う女性の姿が描かれています。一日一話(一章)を目標に視ているのですが、Julia の場面ではその母 Diana とのやりとりから目が離せません。
 今回のテーマは morir ですが、que te mueres という形容詞句 「いちころの(にする・される)」(死語でしょうね、コロリにかかったら一度で死ぬのですから)、あるいは「悩殺される」が副詞的に使用される用例です。
 次の会話は Julia と Diana 会話ですが、Tirso cocina que te mueres. というJulia の言葉に反応したのは、これまで que te mueres は名詞にかかる用法だとばかり思っていたためです。下記の引用箇所では「Tirso の料理は格別、絶品よ」 のように形容詞的に翻訳できるにせよ、用法としては動詞 cocinar にかかる副詞になりますね。ということで、que te mueres の基本的な意味は「ものすごく、とても(うまく)」という意味になりますね。

-¿Esto? ¿Esto es una ensalada?
-Tiene lechuga.
-Sí, claro, solo lechuga.
-Bueno, es que no esperaba que viniera nadie a cenar, así que es lo que hay. Lo siento.
-Bueno, tampoco es mucho peor que lo que se come en el hotel.
-Mamá, Tirso cocina que te mueres.
-Sí, claro, cocina que te mueres de colesterol. A ti, de verdad, se te está perdiendo el paladar.
-Le tienes una manía…
-No, mira, no te lo voy a negar, pero es que Tirso, no sé, tiene algo que no… que no me gusta.
-Pues deberías cambiar tu opinión sobre él, ¿eh? Porque lleva toda la semana trabajando conmigo en el taller y está motivadísimo.
-¿Que lo has metido a trabajar en tu taller? Pero ¿tú te has vuelto loca o qué?
-Bueno, me ha parecido buena idea. Lleva años levantando su negocio. Me ha gustado contar con él.

“Dos Vidas” – Capítulo 53

 que te mueres 「死ぬほど(の)」 は ”Cuéntame cómo pasó” でも何度か出会っているのですが、すべてが名詞を修飾する形でした。例えば、次のような場面です。

-Quique es un buen cocinero.
-Bueno no, es genial. Me invitó a cenar…
-A cenar.
-Sí.
-¿Dónde?
-En su casa.
-¡En su casa! ¿Y sabes lo que hizo? De primero, una ensalada con queso y nueces que te mueres. De segundo, bacalao al pilpil. Y de postre, unas tortitas de ésas.
-Crepes.
-Sí, eso. ¿Y sabes qué?
-¿Qué?
-Me va a llevar al restaurante de un amigo suyo que está en Segovia.
-¿Vas a ir con Quique a Segovia?
-Todo el fin de semana.
-Tú no tienes vergüenza.
-Paquita. Paqui, ¿se puede saber qué te pasa? ¡Paquita!

 Cuéntame cómo pasó – Capítulo 92 “Creced y multiplicaos” (16 dic 2004)

【関連記事】
 “Cuéntame cómo pasó” でスペイン語788 de muerte
 スペイン語ぽこあぽこ 334 de mala muerte de mala muerte