落ち穂ひろいmini★ ver

que no veas

 『クラウン西和辞典』(三省堂)には、(que) no veas 「(あることを強調して)君には分からない」とあります。また、『小学館 西和中辞典』には、que no ver 「⦅口⦆すごい・・・、ひどい・・・」です。
 先日取り上げた que te cagas 「ものすごい」は聞いてわかる程度でいいと思いますが、今回の成句は私たちでも使えるのではないのでしょうか。

– ¡Buenos días, Julio! Una de churros para mí y otra para mi sargento; invito yo.
– ¿Por qué estás tan contento?
– ¿Por qué no iba a estarlo? Hace buen día, buen desayuno, buena compañía. Julio, que sean tres de churros.
– Cuatro, cuatro.
– Pues, cuatro.
– De cuatro nada, que tenemos un lío en la cocina que no veas.
– Pero si son diez minutos.
– Diez minutos es un montón en la cocina. Julio, luego te pago.

“4 ESTRELLAS” T1-E005 (7:52)

– Dile a tus amigas  que es una fiesta sorpresa para Arturo. Sí, el alcalde del pueblo. Se ha separado, pero tiene unas ganas de juerga que no veas. (RÍE)
– ¿Qué me decías? ¿Qué se merece Arturo? ¿Una oportunidad? Anda, vámonos para casa, hermana.

“4 ESTRELLAS” T1-E122 (34:12)