落ち穂ひろいmini★ lápiz

gustarle a … más que a un tonto un lápiz

…にぞっこんだ、に首ったけだ;大のお気に入り (gustarle con locura)

 私には不思議な成句に思えます。un lápiz の代わりに un palo, una tiza が使われることもあるようです。基本単語だけで gustarle mucho で済ませることも可能ですよね。これもセルバンテスの言語(スペイン語のことですよ、念のため!)ならではの面白さかもしれません。

– ¿Te apetecen cruasanes, Raúl?
– No. Le apetecerá un bollito.
– (CUCA) ¿Cómo?
– Que le gustan más las maduritas que a un tonto un lápiz.
– Que no, que es un error.
– Cuca, de ahora en adelante, la ropa interior, bajo llave.
– A ver, si pudiera borrar la escena que acabamos de tener, lo haría.
– Pero, ¿me explicáis qué demonios pasa?
– Pues este sátiro que ha entrado cuando yo estaba en la ducha. Y despelotándose.
– Que no. Cuca, no ha sido así.

“4 ESTRELLAS” T1-E079 (10:54)

【関連記事】
“Cuéntame cómo pasó” でスペイン語754 (2020.12.30)
 más que a un tonto una tiza = mucho