落ち穂ひろいmini finde
finde = fin de semana
「週末」の意味で、名詞としても副詞的にも使えるようですね。『クラウン西和辞典』の見出しにはなかったので記録しておきます。私が使用しているものは2007年2月発行の第4刷なので、それよりも新しい版に掲載されていたらごめんなさい。
-Parecéis un par de viejos. Todo el día preocupados.
-Y eso que tiene una carita de culito de bebé al chiquitín…
-Es que me cuesta separarme de la niña.
-Es un fin de semana.
-Venga. Os viene muy bien estar un par de días sin hija, joder.
-A todos.
-Y tanto. Lo de los hijos es muy heavy. ¿O no?
-Te quejarás. Tú vives como un rey.
-¿Yo como un rey?
-Solo tienes a Santi los findes.
-Los findes son tremendos. La de veces que he ido al parque de atracciones, al zoo, vi dos veces “Superman IV” y tres “Loca academia de Policía 3”.
“Cuéntame cómo pasó” – Capítulo 339: “Las viejas heridas”